-
1 кеч вуетым пырдыж воктене кыре
хоть головой об стену бейся, хоть в петлю лезь; выражение отчаяния, бессилия, невозможности выйти из затруднительного, безвыходного положения(Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын, кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садок яришкаш кодат. К. Коршунов. (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, если нет, то ты хоть головой об стену бейся, всё равно останешься нищим.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пырдыж -
2 пырдыж
пырдыж1. стена; вертикальная часть здания, постройки; вертикальная боковая поверхность чего-л.Кӱ пырдыж каменная стена;
нӧреп пырдыж стена погреба;
ончыл пырдыж передняя стена; стена, выходящая на улицу.
Пырдыж ден коҥга коклаште пурен-лектын кошташ ситыше аҥым кодымо. А. Асаев. Между стеной и печью оставлен проход, достаточный, чтобы входить и выходить.
2. стенка; боковая часть какого-л. полого предметаКузов пырдыж стенка кузова;
яшлык пырдыж стенка ящика.
Кӧргашан пушеҥге дене ыштыме омартан пырдыжше тӧрсыр. В. Косоротов. Стенки улья-долблёнки неровны.
3. стена; высокая оградаБуг эҥер серыште крепость пырдыж мундыркӧ шуйна, тираспольский кӱвар дек шумек, эрвелыш савырна. К. Березин. Крепостная стена на берегу реки Буг тянется далеко, у тираспольского моста поворачивает к востоку.
Йӱк лукдегече рыҥ шогеныт чалемше Кремльын пырдыжла. М. Казаков. Тихо, стройно стояли стены седого Кремля.
4. перен. стена, завеса, преграда, сплошная масса чего-л.Йӱр пырдыж завеса дождя;
уржа пырдыж стена ржи.
Кече шичме деч вара ятыр жап эртыш. Йырна пычкемыш пырдыж. Ю. Артамонов. После захода солнца прошло много времени. Вокруг нас – стена мрака.
Тул пырдыж петырен чыла: йӱла шем рок, шикшеш кава. М. Казаков. Огненная завеса заслонила всё: горит чёрная земля, дымится небо.
5. перен. стена, преграда, препятствие; то, что отделяет, разделяет кого-что-л.Электричество – теве мо тӱня кокласе пырдыжым шалатен кертше онар лийшаш. В. Юксерн. Электричество – вот что должно стать силой, способной разрушить преграду между двумя мирами.
6. в поз. опр. стенной, настенный; относящийся к стенеПырдыж пырня бревно стены;
пырдыж лончо щель в стене.
Пырдыж шагат кандаш гана перыш. М. Казаков. Настенные часы пробили восемь раз.
Ониса кува пырдыж лукеш икмыняр пудам пудален шындыш. З. Каткова. Бабка Ониса забила несколько гвоздей в углу между стенами.
Идиоматические выражения:
-
3 яришка
яришка1. нищий, бедный, неимущий; не имеющий достаточных средств к существованию; ярыжка, ярыгаСуртдымо-печыдыме яришка бездомный нищий.
(Земский:) Мый тунам, тыйын погет уло, шоненам. А тый яришка улат улмаш. Н. Лекайн. (Земский:) Я тогда думал, что у тебя есть имущество. А ты, оказывается, ярыжка.
(Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садак яришкаш кодат. К. Коршунов. (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, иначе хоть головой об стену бейся, нищим и останешься.
2. бран. босяк, голодранец, ярыга, ярыжка– Тиде яришкалан верч мален кертын отыл, ойгырет? Г. Богатырев. – Из-за этого голодранца спать не могла, горюешь?
– Ах, яришка тый! – Соловьёва ыш чыте, рвезым вачыж гыч шупшыл колтыш. «Ончыко» – Ах, ты голодранец! – не вытерпела Соловьёва, дёрнула парня за плечо.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский